Finden Sie schnell spanisch kurs für fortgeschrittene für Ihr Unternehmen: 5 Ergebnisse

Rechtschreibseminare

Rechtschreibseminare

Als ausgewiesener Orthografie-Fan biete ich Rechtschreibseminare an. Sprache kleidet Gedanken und mit korrekter Rechtschreibung lässt sich rasch Glaubwürdigkeit und Professionalität transportieren. Mit viel Humor gewürzt halte ich meine Rechtschreib-Seminare im ganzen deutschsprachigen Raum. In wenigen Stunden sind die Grundlagen der neuen deutschen Rechtschreibung erlernt. Jetzt neu: Workshops für stilsichere und korrekte Korrespondenz Deutsch als Fremdsprache in Zusammenarbeit mit Dr. Jelena Semjonowa-Herzog!
Sprachkurse in 1210 Wien für Firmen und Privatpersonen

Sprachkurse in 1210 Wien für Firmen und Privatpersonen

Prinzipiell sind alle Sprachen der Welt möglich. Sie wollten schon lange eine neue Sprache lernen oder bereits vorhandene Kenntnisse vertiefen, sei es für den nächsten Urlaub, eine sichere Konversation mit den internationalen Geschäftspartnern oder aufgrund der Faszination für ein Land und eine Kultur? Dann haben wir das richtige Angebot. Sprachkurse sind seit der Gründung im Jahr 1996 das Steckenpferd des „Kursinstitut und Sprachschule TU'ES“ – Tausend und eine Sprache in Wien. Mit professionellen Trainern, die zu einem sehr großen Teil Native Speaker sind, und perfekt auf die individuellen Anforderungen abgestimmten Konzepten stehen wir sowohl Firmen- als auch Privatkunden zur Verfügung. Sprachkurse von Englisch über Deutsch bis hin zu Russisch. Auf Wunsch erfolgt der Sprachkurs durch Native Speaker, mit oder ohne Kenntnis der Sprache des Schülers. Das Niveau des Kurses passt immer zu den Voraussetzungen der Teilnehmer, sodass von Anfang an ein effektives Lernen im optimalen Tempo sichergestellt ist. Ihr Erfolg ist unser Ziel. Wir möchten, dass Sie mit viel Freude und in einem professionellen Umfeld die neue Sprache erlernen. Daher führen wir die Sprachkurse je nach Wunsch als Einzelkurse, Gruppenkurse, Kleingruppen mit zwei bis fünf Personen sowie Gruppenkurse in Großgruppen mit sechs bis zehn Personen durch. Der Unterricht findet wahlweise in unserem Institut statt.
Übersetzung Deutsch Spanisch

Übersetzung Deutsch Spanisch

Fachübersetzungen, beglaubigte Übersetzungen, Dolmetscher, Voice-over, Korrektorate, Transkriptionen: Alphatrad ist eine Full-Service-Agentur für Sprachdienstleistungen, welche weltweit die muttersprachliche Kompetenz professioneller Übersetzer und anderer Sprachexperten zur Verfügung stellt. Unser weltweites Netzwerk sorgt für einen hochwertigen Service in mehr als 80 Niederlassungen europaweit. Für professionelle Übersetzungen ins Spanische stehen uns Experten und Partner zur Verfügung, die oft vor Ort ansässig sind.
Übersetzungen in die meisten Sprachen

Übersetzungen in die meisten Sprachen

Die Datenbank von Quick Translation umfasst etwa 600 Übersetzer. Dadurch bietet das Übersetzungsbüro zahlreiche Sprachkombinationen und Fachgebiete an. Um für alle Anfrage die beste Qualität zu bieten, kooperiert Quick Translation darüber hinaus mit etlichen Übersetzungsbüros im Ausland.
Übersetzung

Übersetzung

Übersetzung ist gelebte interkulturelle Kommunikation. Eine professionelle Übersetzerin kennt die damit verbundenen Tücken und wendet die passende Übersetzungsstrategie an. Ich berate Sie gerne bei kulturellen Sensibilitäten und Fragen der Lokalisierung, also der Anpassung an den Sprach- und Kulturraum. Durch gelungene Übersetzung können Sie international kommunizieren und Ihre Produkte und Dienstleistungen in Ihren Zielmärkten. Mit gelungenen Übersetzungen erzielen Sie die Glaubwürdigkeit, für die Sie mit Ihrem Unternehmen stehen. Gute Übersetzungen brauchen Sach- und Fachkompetenz. Die Bearbeitung juristischer Texte setzt Kenntnisse über die unterschiedlichen Rechtssysteme voraus. Gleiches gilt z.B. für Bilanzierungsverfahren. Übersetzen beruht auf Übersetzungskompetenz. Eine professionelle Übersetzerin übersetzt nicht die Wörter, sondern den Inhalt und Sinn eines Textes. Ein Profi übersetzt nie wörtlich. Als bestens ausgebildete Übersetzerin mit vielen Jahren Erfahrung habe ich das Rüstzeug, das es braucht, um Ihre schriftliche Kommunikation behutsam in eine andere Sprache und damit Kultur zu übertragen. Eine gute Übersetzung entsteht immer in Rücksprache mit der Kundin bzw. dem Kunden, da diese inhaltliche Rückfragen beantworten können und ihre Branche am besten kennen. Ich bin seit vielen Jahren Mitglied bei UNIVERSITAS Austria, Berufsverband für Dolmetschen und Übersetzen. Seit 2017 bin ich ehrenamtliche Präsidentin. Ich verfüge über die UNIVERSITAS-Austria-Zertifizierung, die abgesehen von der Prüfung zur Gerichtsdolmetscherin das einzige Qualitätssiegel für meinen Beruf in Österreich ist. Übrigens: Wenn Sie Unterstützung beim mündlichen Austausch zwischen TeilnehmerInnen unterschiedlicher Muttersprachen (etwa bei Konferenzen, Verhandlungen etc.) benötigen, ist eine Dolmetschung das Richtige für Sie. Was kosten Übersetzungen?